为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
执天子之器则上衡,国君则平衡,大夫则绥之,士则提之。
…相关:温大头和她的猫咪老婆、不正常的茶、(弹丸/神日)逆转未来、储洵行、被剔除神格的我、柔情的岁月满是明京。、重生为人类探查员、你知道我喜欢你吗?、孔雀玉钗、白月光的“替身”与白月光
晉簡文為撫軍時,所坐床上塵不聽拂,見鼠行跡,視以為佳。有參軍見鼠白日行,以手板批殺之,撫軍意色不說,門下起彈。教曰:“鼠被害,尚不能忘懷,今復以鼠損人,無乃不可乎?”
王丞相主簿欲檢校帳下。公語主簿:“欲與主簿周旋,無為知人幾案閑事。”
…