为熬:捶之,去其皽,编萑布牛肉焉,屑桂与姜以洒诸上而盐之,干而食之。施羊亦如之,施麋、施鹿、施麇皆如牛羊。欲濡肉则释而煎之以醢,欲干肉则捶而食之。
子游问诸孔子,孔子曰:“否!立孙。”
…相关:我意识到剧情错了,我悔了(穿书)、穿回过去成了自己的情敌、【师生】教授,请把哥哥还我、我在剧本精里玩泥巴、希望暗恋不是一场悲剧、我有一剑伏尸百万、红线不断、晴天还是阴雨天、人形猫薄荷但不止吸猫、杭宸千里
範宣年八歲,後園挑菜,誤傷指,大啼。人問:“痛邪?”答曰:“非為痛,身體發膚,不敢毀傷,是以啼耳!”宣潔行廉約,韓豫章遺絹百匹,不受。減五十匹,復不受。如是減半,遂至壹匹,既終不受。韓後與範同載,就車中裂二丈與範,雲:“人寧可使婦無(巾軍)邪?”範笑而受之。
王仲宣好驢鳴。既葬,文帝臨其喪,顧語同遊曰:“王好驢鳴,可各作壹聲以送之。”赴客皆壹作驢鳴。
…